Asie

Accueil Portfolio

6. L'iconographie bouddhique chinoise

Durant ses trois premiers siècles, le bouddhisme n’eut ni textes, ni représentations de la personne du Bouddha. Au tournant de l’ère chrétienne, ses sermons furent mis par écrit en sanscrit dans l’Inde continentale, et en pāli dans l’île du Sri Lanka. Le canon pāli sera la norme du bouddhisme Theravāda dans l’Asie du Sud et du Sud-Est. Les textes sanscrits furent traduits en chinois à partir du 1er siècle, date à laquelle apparaissent aussi les premières images du Bouddha et des nombreuses divinités du panthéon du Grand Véhicule (Mahāyāna). Ce dernier se répandra dans tout le reste de l’Asie. Il affirme l’universalité de la nature de bouddha chez tous les êtres, ainsi que la possibilité de l’intervention en ce monde de personnages déjà plus avancés vers l’éveil: les bodhisattvas.


© 2015 Musée d'ethnographie, Genève
Ville de Genève, Département de la culture et du sport