Playlist Retour

CD2397-1/1

CD2397-1/1
SupportCompact disc
PaysPérou
RégionAmazonie, vallée du Cenepa
Sub-continent  Amérique du Sud
ContinentAmérique
TitreMusique des Awajun et des Wampis, Amazonie, vallée du Cenepa
TraductionMusic of the Awajún and Wampis
InterprèteAbraham Mayan Sejekam ; Estefita Chigkum Tsamajai ; Alicia Juwau Sejekam ; Rosa Mayan Yampis ; Maria Cristina Entsakua (...)
Genre, occasionChant magique anen ; chant nampeg ; salutation cérémoniale ; musique de danse ; musique de fête
InstrumentVoix ; arc musical tumag ; flûte pinkui ; vièle tumag ; vièle kitag ; flûte pijug ; tambour de bois tuntui
CollectionArchive Internationales de Musique Populaire (AIMP) / Laurent Aubert [dir.] ; 92
EditionAIMP & VDE-GALLO
Année d'édition  2009
Lieu d'éditionSuisse, Lausanne
Numéro d'éditionVDE CD-1279
ProductionVDE-GALLO
CollectageFranz Treichler / Pérou, 2004, 2006

Plages

CD2397-1/1-1Enémamu (salutation cérémoniale)3.37Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-2Nagkug = Liane aux belles fleurs1.12Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-3Yauch = Colombe.51Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-4Tsukagka = Toucan.46Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-5Wii ukuam atin = Je quitterai mon foyer1.5Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-6Nijamash dakitjugbau = Le mépris de la bière de manioc1.46Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-7Nijamash dakitjugbau = Enfant orphelin.51Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-8Sai mattak = La mort de mon beau-frère2.15Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-9Nigki pujus nampekbau = Fête solitaire1.34Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-10Paum uyupiasbau = La méchante colombe2.57Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-11Beseeg ipamkamu = Tristesse d'un rêve2.23Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-12Muwa waimaku = Femme avec vision1.13Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-13Pinig ijaktujaipa = Ne casse pas mon bol à bière.57Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-14Judaikiu nampekbau = Chanson d'une fugitive2.39Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-15Nampet shuimpip = Chant de l'hirondelle noire1.31Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-16Suwikai waiwash = Suwikai et l'écureuil1.16Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-17Tsukagka = Toucan1.47Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-18Titig najamin = Piqûre douloureuse de scorpion2.11Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-19Wichikuat = Petit oiseau messager1.04Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-20Wawashi japa = Le chevreuil de Wawas.49Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-21Jires shiakbau = Exode d'un boa2.13Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-22Tawas ugkamu = La couronne de plumes qu'on lui a cachée2.01Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-23Esasantu washi = Singe-araignée grand et mince1.31Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-24Nantu = La lune1.16Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-25Puya mama = Variété de manioc1.08Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-26Nipia ima = Héron de Nieva.49Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-27Tuntui 1 (ambiance de village avec tambour tuntui)1.09Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-28Tuntui 21.07Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-29Jikantak = Amoureux2.07Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-30Tsugki nuwa = Femme sirène2.56Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-31Ajapkamancha = Séparation de la deuxième femme2.28Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-32Wauk nuwa = Femme oiseau cassique2.14Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-33Bikut uch = Fils de Bikut2.11Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-34Jiukam = Petit oiseau vert1.58Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-35Chanam = Chauve-souris2.07Ajouter à la playlist
CD2397-1/1-36Namsemamu (Fête avec musique et danse)2.07Ajouter à la playlist

© 2015 Musée d'ethnographie, Genève
Ville de Genève, Département de la culture et du sport